2015년 7월 26일 일요일

Shawshank Rememption, 쇼생크 탈출 - 신문에 톱 기사로 나다 all topped.

From 'The Shawshank Redemption' in Stephen King's Different Seasons



소설 '쇼생크 탈출' 에서 주인공 앤디 (Tim Robinson)이 레드 (모건 프리먼, Morgan Freeman)에게 자신이 구속됐던 당시의 사건에 대해 말하고 있습니다.

아래의 두 표현이 이 글에서 매우 멋지게 생각되네요. musing his way와 all topped라는 표현입니다. 스티븐 킹은 문장 자체도 정말 잘 쓴다고 다시 느낍니다.



자신이 당시 겪었던 일을 차분히 생각해 나간다.

Andy went on in that musing way of his.


자신의 사진이 모두 신문에 톱 기사로 나갔다.

his picture in the papers ... all topped.


그 밖에 당시에 자기가 개 처럼 취했다고 주인공 앤디가 표현하는데, 우리 나라 말은 개에 비유하는데 영어에서는 돼지에 비유하네요. 이것 참...ㅋㅋ

I was pig-drunk.




관련 이전 글 related page >>


이전 글 previous page >>


* 제 블로그 내용의 상업적 이용을 금합니다.






댓글 없음: